viernes, 5 de septiembre de 2008

El todo vale de los nombres cubanos

En nuestra estancia por estas tierras (aaaaayyyy) nos ha llamado mucho la atención, de entre las costumbres y peculiaridades de los cubanos, una de ellas que tiene que ver con los nombres que los progenitores otorgan a sus retoños.

En este sentido, los cubanos deciden libremente el nombre y origen de éste. Hasta tal punto, que en numerosas ocasiones el nombre procede de la inventiva paterno-materna, creando uno a partir de dos, cambiándole la primera o última sílaba a uno ya existente, "españolizando" palabras inglesas o rusas...

Nuestra querida Zaidinha, por cuestiones laborales, tuvo contacto con cantidad de nombres sorprendentes y no pudo más que investigar. El resto de las pollopiñas colaboramos en lo que pudimos, pero fue esta alegre ciudadadna la que realizó un intenso y exhaustivo trabajo de campo cuyos frutos plasmó en un documento que ha hecho llegar a mis manos y me permite publicar.

Desde la sonrisa y sin ánimo de ofender y sabiendo que son los cubanos (que si algo les sobra es alegría y sentido del humor) los primeros que se asombran con algunos de estos nombres, os muestro a continuación el resultado. Los comentarios que se adjuntan son ciertos en algunas ocasiones y añadidos por la imaginación de la autora en otras. Que cada uno crea los que quiera:

PARA ÉL:




Addier (que no es hoy ni mañana)
Adedgey
Alciviade (no sé si pega más para el nombre de un crecepelo o un jarabe)
Atdeney
Dexterh (a los padres no les gustaba el castellano…)
Ginley (lo decidirían ante una botella de Ginebra discutiendo si la ley lo acceptaría)
Guennady (hijo de Guendy y Nadyo)
Herietnan
Hiram (por muy raro que lo escriban suena a árabe)
Isan
Jeanluis (David, estilista conocido por todos)
Joismel
Jubensio
Maikel Liber (influencia de alguna expresión de latín antiguo)
Mowglys (Qué versión del Libro de la Selva habrán visto estos padres??)
Norky (el porky)
Oinalem (al revés sería Melanio, puede que sea el padre)
Onni (sus padres avistaron un onni cuando estaban en plena faena y no lo dudaron ni un momento)
Oummali (en meditación cuando se les ocurrió “OUMMMM”)
Riquel (querían una Raquel, y lo adaptaron para el varoncito que dios les dio)
Roberlandy (y por qué no Rober Dandy??)
Yampier (estos franceses están locos, con lo fácil que es escribirlo tal y como suena, por qué complicarse)
Yierny (el yerno tenía algo que ver)
Yotuel (yo, tú, él, nosotros, vosotros, ellos)
Yuorqui (porque aquí no había Yoplait, que sino…)
Yury (quién va a tomar en serio un CV de este chico????).

PARA ELLA:


Adnielys
Aniubys
Arminda (si fuese niño sería Armiño)
Arisleidis
Arquela
Axelys (inversión del orden de las letras del nombre del amor frustrado de la madre, Alexys)
Betsy (la fea)
Blancanieves (estos no se complicaron demasiado, pero ¿encontrará tan noble dama a sus 7 enanitos?
Damayantis (la pasión de su mima Dama siempre fueron los diamantis)
Dayesi (mi favorito, unos padres que saben idiomas y quieren dejarlo claro con su niña, sí –ruso-, sí –inglés-, sí -español)
Deyanira (la nena De Yan y Raquelita)
Elianis Nogdalis (parece el nombre de una enfermedad contagiosa!!)
Eydis Eradis (sus papás querían que al pronunciarlo se dibujase una sonrisa en su cara)
Geidy (dónde andará Bedro?)
Gemayqzel (un acrónimo de la madre “Gema” y las iniciales de los cuatro que podrían ser el padre: Quique, Zacarías, Eleuterio o Luisito)
Laiza
Leida
Lyuzmida (el novio tiene fácil la rima: Lyuzmida eres la lyuz de mi vida)
Marlieys
Melba (Le encantaba el anuncio de Papillas Puleva cuando aún no sabía hablar bien: Papillas Puleva mel va mel va melva…)
Milka (le habrá impresionado la vaca violeta)
Naviviv (Vivian al revés)
Nosleny (gran solución para dos gemelas: Leny y “ No es leny”)
Orisleibys (para qué repetir el nombre de la madre si se le puede añadir algo más, digamos que bys)
Persieda (inspirado en persiana?)
Roquelina (la roquera)
Sunay
Suria (será por Siria o que la niña nació muy seria, está claro)
Yadary
Yaelkis
Yadira (hermana de la siguiente, para confundir a los funcionarios de visados??)
Yalina (riman y todo)
Yardenys (“Dos yardenys para ti, con ellas te quiero decir, te quiero, te adoro….”)
Yirsys (Nacería en el medio de una “quirsis” de los padres)
Yitsy
Yoidisley (Influencia de la inversión cubana del correveydile)
Yolenys (podría ser también perfecto para un varoncito, no?)
Yudisbelkys
Yuliadnis (Padres: Julia y Denis)
Yulier (aquí no se lleva la J, qué sentido tiene si se pronuncia Y??)
Yusimi (That’s obvious: “you see me”)
Zujeily (nombre de una constelación, confirmado por la agraciada)
Zutdeney (Imitación cubana de un español hablando “zu D.N.I”)

2 comentarios:

Unknown dijo...

hola, soy checa y estuve casada con un cubano hace tiempo... la verdad es que he conocido un montón de gente (cubanos, latinos, sudamericanos...) con nombres más que raros para mí, ya que los nombres checos o sea europeos no tienen tantos variantes y en comparación con los nombres cubanos los nuestros suenan un poco secos :o)

Anónimo dijo...

Hola! Me llamo maurenys y soy cubana de nacimiento,pero desde hace 18 anos vivo en estados unidos yo se que los cubanos y las cubanas tenemos nombres raros pero no somos los unicos,me qustaria saber que significan los nombres sobretodo el mio porque he buscado pero no he tenido resultados.